mirror of
https://github.com/GreemDev/Ryujinx.git
synced 2024-12-22 13:25:45 +00:00
parent
5de2c4f292
commit
7764a74a6d
1 changed files with 50 additions and 28 deletions
|
@ -10,7 +10,10 @@
|
|||
"SettingsTabSystemUseHypervisor": "Usar Hipervisor",
|
||||
"MenuBarFile": "_Arquivo",
|
||||
"MenuBarFileOpenFromFile": "_Abrir ROM do jogo...",
|
||||
"MenuBarFileOpenFromFileError": "Nenhum aplicativo encontrado no arquivo selecionado.",
|
||||
"MenuBarFileOpenUnpacked": "Abrir jogo _extraído...",
|
||||
"MenuBarFileLoadDlcFromFolder": "Carregar DLC da Pasta",
|
||||
"MenuBarFileLoadTitleUpdatesFromFolder": "Carregar Atualizações de Jogo da Pasta",
|
||||
"MenuBarFileOpenEmuFolder": "Abrir diretório do e_mulador...",
|
||||
"MenuBarFileOpenLogsFolder": "Abrir diretório de _logs...",
|
||||
"MenuBarFileExit": "_Sair",
|
||||
|
@ -103,6 +106,8 @@
|
|||
"SettingsTabGeneralHideCursorOnIdle": "Esconder o cursor quando ocioso",
|
||||
"SettingsTabGeneralHideCursorAlways": "Sempre",
|
||||
"SettingsTabGeneralGameDirectories": "Diretórios de jogo",
|
||||
"SettingsTabGeneralAutoloadDirectories": "Carregar Automaticamente Diretórios de DLC/Atualizações",
|
||||
"SettingsTabGeneralAutoloadNote": "DLCs e Atualizações que se referem a arquivos ausentes serão descarregadas automaticamente",
|
||||
"SettingsTabGeneralAdd": "Adicionar",
|
||||
"SettingsTabGeneralRemove": "Remover",
|
||||
"SettingsTabSystem": "Sistema",
|
||||
|
@ -412,6 +417,7 @@
|
|||
"GameListContextMenuToggleFavoriteToolTip": "Marca ou desmarca jogo como favorito",
|
||||
"SettingsTabGeneralTheme": "Tema:",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeDark": "Escuro",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeAuto": "Automático",
|
||||
"SettingsTabGeneralThemeLight": "Claro",
|
||||
"ControllerSettingsConfigureGeneral": "Configurar",
|
||||
"ControllerSettingsRumble": "Vibração",
|
||||
|
@ -454,7 +460,7 @@
|
|||
"DialogThemeRestartMessage": "O tema foi salvo. Uma reinicialização é necessária para aplicar o tema.",
|
||||
"DialogThemeRestartSubMessage": "Deseja reiniciar?",
|
||||
"DialogFirmwareInstallEmbeddedMessage": "Gostaria de instalar o firmware incluso neste jogo? (Firmware {0})",
|
||||
"DialogFirmwareInstallEmbeddedSuccessMessage": "No installed firmware was found but Ryujinx was able to install firmware {0} from the provided game.\nThe emulator will now start.",
|
||||
"DialogFirmwareInstallEmbeddedSuccessMessage": "Nenhum firmware instalado foi encontrado, mas o Ryujinx conseguiu instalar o firmware {0} a partir do jogo fornecido.\nO emulador será iniciado agora.",
|
||||
"DialogFirmwareNoFirmwareInstalledMessage": "Firmware não foi instalado",
|
||||
"DialogFirmwareInstalledMessage": "Firmware {0} foi instalado",
|
||||
"DialogInstallFileTypesSuccessMessage": "Tipos de arquivo instalados com sucesso!",
|
||||
|
@ -497,10 +503,10 @@
|
|||
"DialogUserProfileUnsavedChangesSubMessage": "Deseja descartar as alterações?",
|
||||
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmMessage": "As configurações de controle atuais foram atualizadas.",
|
||||
"DialogControllerSettingsModifiedConfirmSubMessage": "Deseja salvar?",
|
||||
"DialogLoadFileErrorMessage": "{0}. Errored File: {1}",
|
||||
"DialogModAlreadyExistsMessage": "Mod already exists",
|
||||
"DialogModInvalidMessage": "The specified directory does not contain a mod!",
|
||||
"DialogModDeleteNoParentMessage": "Failed to Delete: Could not find the parent directory for mod \"{0}\"!",
|
||||
"DialogLoadFileErrorMessage": "{0}. Arquivo com erro: {1}",
|
||||
"DialogModAlreadyExistsMessage": "O mod já existe",
|
||||
"DialogModInvalidMessage": "O diretório especificado não contém um mod!",
|
||||
"DialogModDeleteNoParentMessage": "Falha ao excluir: Não foi possível encontrar o diretório pai do mod \"{0}\"!",
|
||||
"DialogDlcNoDlcErrorMessage": "O arquivo especificado não contém DLCs para o título selecionado!",
|
||||
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledMessage": "Os logs de depuração estão ativos, esse recurso é feito para ser usado apenas por desenvolvedores.",
|
||||
"DialogPerformanceCheckLoggingEnabledConfirmMessage": "Para melhor performance, é recomendável desabilitar os logs de depuração. Gostaria de desabilitar os logs de depuração agora?",
|
||||
|
@ -511,8 +517,8 @@
|
|||
"DialogUpdateAddUpdateErrorMessage": "O arquivo especificado não contém atualizações para o título selecionado!",
|
||||
"DialogSettingsBackendThreadingWarningTitle": "Alerta - Threading da API gráfica",
|
||||
"DialogSettingsBackendThreadingWarningMessage": "Ryujinx precisa ser reiniciado após mudar essa opção para que ela tenha efeito. Dependendo da sua plataforma, pode ser preciso desabilitar o multithreading do driver de vídeo quando usar o Ryujinx.",
|
||||
"DialogModManagerDeletionWarningMessage": "You are about to delete the mod: {0}\n\nAre you sure you want to proceed?",
|
||||
"DialogModManagerDeletionAllWarningMessage": "You are about to delete all mods for this title.\n\nAre you sure you want to proceed?",
|
||||
"DialogModManagerDeletionWarningMessage": "Você está prestes a excluir o mod: {0}\n\nTem certeza de que deseja continuar?",
|
||||
"DialogModManagerDeletionAllWarningMessage": "Você está prestes a excluir todos os mods para este jogo.\n\nTem certeza de que deseja continuar?",
|
||||
"SettingsTabGraphicsFeaturesOptions": "Recursos",
|
||||
"SettingsTabGraphicsBackendMultithreading": "Multithreading da API gráfica:",
|
||||
"CommonAuto": "Automático",
|
||||
|
@ -547,7 +553,7 @@
|
|||
"DlcManagerRemoveAllButton": "Remover todos",
|
||||
"DlcManagerEnableAllButton": "Habilitar todos",
|
||||
"DlcManagerDisableAllButton": "Desabilitar todos",
|
||||
"ModManagerDeleteAllButton": "Delete All",
|
||||
"ModManagerDeleteAllButton": "Apagar Tudo",
|
||||
"MenuBarOptionsChangeLanguage": "Mudar idioma",
|
||||
"MenuBarShowFileTypes": "Mostrar tipos de arquivo",
|
||||
"CommonSort": "Ordenar",
|
||||
|
@ -561,19 +567,22 @@
|
|||
"AddGameDirBoxTooltip": "Escreva um diretório de jogo para adicionar à lista",
|
||||
"AddGameDirTooltip": "Adicionar um diretório de jogo à lista",
|
||||
"RemoveGameDirTooltip": "Remover diretório de jogo selecionado",
|
||||
"AddAutoloadDirBoxTooltip": "Insira um diretório de carregamento automático para adicionar à lista",
|
||||
"AddAutoloadDirTooltip": "Adicionar um diretório de carregamento automático à lista",
|
||||
"RemoveAutoloadDirTooltip": "Remover o diretório de carregamento automático selecionado",
|
||||
"CustomThemeCheckTooltip": "Habilita ou desabilita temas customizados na interface gráfica",
|
||||
"CustomThemePathTooltip": "Diretório do tema customizado",
|
||||
"CustomThemeBrowseTooltip": "Navegar até um tema customizado",
|
||||
"DockModeToggleTooltip": "Habilita ou desabilita modo TV",
|
||||
"DirectKeyboardTooltip": "Direct keyboard access (HID) support. Provides games access to your keyboard as a text entry device.\n\nOnly works with games that natively support keyboard usage on Switch hardware.\n\nLeave OFF if unsure.",
|
||||
"DirectMouseTooltip": "Direct mouse access (HID) support. Provides games access to your mouse as a pointing device.\n\nOnly works with games that natively support mouse controls on Switch hardware, which are few and far between.\n\nWhen enabled, touch screen functionality may not work.\n\nLeave OFF if unsure.",
|
||||
"DockModeToggleTooltip": "O modo TV faz o sistema emulado se comportar como um Nintendo Switch na TV, o que melhora a fidelidade gráfica na maioria dos jogos. Por outro lado, desativar essa opção fará o sistema emulado se comportar como um Nintendo Switch portátil, reduzindo a qualidade gráfica.\n\nConfigure os controles do jogador 1 se planeja usar o modo TV; configure os controles de portátil se planeja usar o modo Portátil.\n\nMantenha ativado se estiver em dúvida.",
|
||||
"DirectKeyboardTooltip": "Suporte para acesso direto ao teclado (HID). Permite que os jogos acessem seu teclado como um dispositivo de entrada de texto.\n\nFunciona apenas com jogos que suportam o uso de teclado nativamente no hardware do Switch.\n\nDeixe desativado se estiver em dúvida.",
|
||||
"DirectMouseTooltip": "Suporte para acesso direto ao mouse (HID). Permite que os jogos acessem seu mouse como um dispositivo de apontamento.\n\nFunciona apenas com jogos que suportam controles de mouse nativamente no hardware do Switch, o que é raro.\n\nQuando ativado, a funcionalidade de tela sensível ao toque pode não funcionar.\n\nDeixe desativado se estiver em dúvida.",
|
||||
"RegionTooltip": "Mudar a região do sistema",
|
||||
"LanguageTooltip": "Mudar o idioma do sistema",
|
||||
"TimezoneTooltip": "Mudar o fuso-horário do sistema",
|
||||
"TimeTooltip": "Mudar a hora do sistema",
|
||||
"VSyncToggleTooltip": "Emulated console's Vertical Sync. Essentially a frame-limiter for the majority of games; disabling it may cause games to run at higher speed or make loading screens take longer or get stuck.\n\nCan be toggled in-game with a hotkey of your preference (F1 by default). We recommend doing this if you plan on disabling it.\n\nLeave ON if unsure.",
|
||||
"VSyncToggleTooltip": "V-Sync do console emulado. Funciona essencialmente como um limitador de quadros para a maioria dos jogos; desativá-lo pode fazer com que os jogos rodem em uma velocidade mais alta ou que telas de carregamento demorem mais ou travem.\n\nPode ser alternado durante o jogo com uma tecla de atalho de sua preferência (F1 por padrão). Recomendamos isso caso planeje desativá-lo.\n\nMantenha ligado se estiver em dúvida.",
|
||||
"PptcToggleTooltip": "Habilita ou desabilita PPTC",
|
||||
"LowPowerPptcToggleTooltip": "Load the PPTC using a third of the amount of cores.",
|
||||
"LowPowerPptcToggleTooltip": "Carregar o PPTC usando um terço da quantidade de núcleos.",
|
||||
"FsIntegrityToggleTooltip": "Habilita ou desabilita verificação de integridade dos arquivos do jogo",
|
||||
"AudioBackendTooltip": "Mudar biblioteca de áudio",
|
||||
"MemoryManagerTooltip": "Muda como a memória do sistema convidado é acessada. Tem um grande impacto na performance da CPU emulada.",
|
||||
|
@ -587,10 +596,10 @@
|
|||
"GraphicsBackendThreadingTooltip": "Habilita multithreading do backend gráfico",
|
||||
"GalThreadingTooltip": "Executa comandos do backend gráfico em uma segunda thread. Permite multithreading em tempo de execução da compilação de shader, diminui os travamentos, e melhora performance em drivers sem suporte embutido a multithreading. Pequena variação na performance máxima em drivers com suporte a multithreading. Ryujinx pode precisar ser reiniciado para desabilitar adequadamente o multithreading embutido do driver, ou você pode precisar fazer isso manualmente para ter a melhor performance.",
|
||||
"ShaderCacheToggleTooltip": "Habilita ou desabilita o cache de shader",
|
||||
"ResolutionScaleTooltip": "Multiplies the game's rendering resolution.\n\nA few games may not work with this and look pixelated even when the resolution is increased; for those games, you may need to find mods that remove anti-aliasing or that increase their internal rendering resolution. For using the latter, you'll likely want to select Native.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nKeep in mind 4x is overkill for virtually any setup.",
|
||||
"ResolutionScaleTooltip": "Multiplica a resolução de renderização do jogo.\n\nAlguns jogos podem não funcionar bem com essa opção e apresentar uma aparência pixelada, mesmo com o aumento da resolução; para esses jogos, talvez seja necessário encontrar mods que removam o anti-aliasing ou aumentem a resolução de renderização interna. Ao usar a segunda opção, provavelmente desejará selecionar Nativa.\n\nEssa opção pode ser alterada enquanto um jogo está em execução, clicando em \"Aplicar\" abaixo; basta mover a janela de configurações para o lado e experimentar até encontrar o visual preferido para o jogo.\n\nLembre-se de que 4x é exagerado para praticamente qualquer configuração.",
|
||||
"ResolutionScaleEntryTooltip": "Escala de resolução de ponto flutuante, como 1.5. Valores não inteiros tem probabilidade maior de causar problemas ou quebras.",
|
||||
"AnisotropyTooltip": "Level of Anisotropic Filtering. Set to Auto to use the value requested by the game.",
|
||||
"AspectRatioTooltip": "Aspect Ratio applied to the renderer window.\n\nOnly change this if you're using an aspect ratio mod for your game, otherwise the graphics will be stretched.\n\nLeave on 16:9 if unsure.",
|
||||
"AnisotropyTooltip": "Nível de Filtragem Anisotrópica. Defina como Automático para usar o valor solicitado pelo jogo.",
|
||||
"AspectRatioTooltip": "Proporção de Tela aplicada à janela do renderizador.\n\nAltere isso apenas se estiver usando um mod de proporção para o seu jogo; caso contrário, os gráficos ficarão esticados.\n\nMantenha em 16:9 se estiver em dúvida.",
|
||||
"ShaderDumpPathTooltip": "Diretòrio de despejo de shaders",
|
||||
"FileLogTooltip": "Habilita ou desabilita log para um arquivo no disco",
|
||||
"StubLogTooltip": "Habilita ou desabilita exibição de mensagens de stub",
|
||||
|
@ -607,6 +616,8 @@
|
|||
"LoadApplicationFileTooltip": "Abre o navegador de arquivos para seleção de um arquivo do Switch compatível a ser carregado",
|
||||
"LoadApplicationFolderTooltip": "Abre o navegador de pastas para seleção de pasta extraída do Switch compatível a ser carregada",
|
||||
"OpenRyujinxFolderTooltip": "Abre o diretório do sistema de arquivos do Ryujinx",
|
||||
"LoadTitleUpdatesFromFolderTooltip": "Abra o explorador de arquivos para selecionar uma ou mais pastas e carregar atualizações de jogo em massa.",
|
||||
"OpenRyujinxFolderTooltip": "Abrir diretório do sistema de arquivos do Ryujinx",
|
||||
"OpenRyujinxLogsTooltip": "Abre o diretório onde os logs são salvos",
|
||||
"ExitTooltip": "Sair do Ryujinx",
|
||||
"OpenSettingsTooltip": "Abrir janela de configurações",
|
||||
|
@ -624,8 +635,8 @@
|
|||
"EnableInternetAccessTooltip": "Habilita acesso à internet do programa convidado. Se habilitado, o aplicativo vai se comportar como se o sistema Switch emulado estivesse conectado a Internet. Note que em alguns casos, aplicativos podem acessar a Internet mesmo com essa opção desabilitada",
|
||||
"GameListContextMenuManageCheatToolTip": "Gerenciar Cheats",
|
||||
"GameListContextMenuManageCheat": "Gerenciar Cheats",
|
||||
"GameListContextMenuManageModToolTip": "Manage Mods",
|
||||
"GameListContextMenuManageMod": "Manage Mods",
|
||||
"GameListContextMenuManageModToolTip": "Gerenciar Mods",
|
||||
"GameListContextMenuManageMod": "Gerenciar Mods",
|
||||
"ControllerSettingsStickRange": "Intervalo:",
|
||||
"DialogStopEmulationTitle": "Ryujinx - Parar emulação",
|
||||
"DialogStopEmulationMessage": "Tem certeza que deseja parar a emulação?",
|
||||
|
@ -656,7 +667,9 @@
|
|||
"UserErrorUndefinedDescription": "Um erro indefinido occoreu! Isso não deveria acontecer, por favor contate um desenvolvedor!",
|
||||
"OpenSetupGuideMessage": "Abrir o guia de configuração",
|
||||
"NoUpdate": "Sem atualizações",
|
||||
"TitleUpdateVersionLabel": "Versão {0} - {1}",
|
||||
"TitleUpdateVersionLabel": "Versão {0}",
|
||||
"TitleBundledUpdateVersionLabel": "Empacotado: Versão {0}",
|
||||
"TitleBundledDlcLabel": "Empacotado:",
|
||||
"RyujinxInfo": "Ryujinx - Informação",
|
||||
"RyujinxConfirm": "Ryujinx - Confirmação",
|
||||
"FileDialogAllTypes": "Todos os tipos",
|
||||
|
@ -668,7 +681,7 @@
|
|||
"SoftwareKeyboardModeAlphabet": "Apenas devem ser caracteres não CJK.",
|
||||
"SoftwareKeyboardModeASCII": "Deve ser apenas texto ASCII",
|
||||
"ControllerAppletControllers": "Supported Controllers:",
|
||||
"ControllerAppletPlayers": "Players:",
|
||||
"ControllerAppletPlayers": "Jogadores:",
|
||||
"ControllerAppletDescription": "Your current configuration is invalid. Open settings and reconfigure your inputs.",
|
||||
"ControllerAppletDocked": "Docked mode set. Handheld control should be disabled.",
|
||||
"UpdaterRenaming": "Renomeando arquivos antigos...",
|
||||
|
@ -712,11 +725,19 @@
|
|||
"UserProfileWindowTitle": "Gerenciador de perfis de usuário",
|
||||
"CheatWindowTitle": "Gerenciador de Cheats",
|
||||
"DlcWindowTitle": "Gerenciador de DLC",
|
||||
"ModWindowTitle": "Manage Mods for {0} ({1})",
|
||||
"ModWindowTitle": "Gerenciar Mods para {0} ({1})",
|
||||
"UpdateWindowTitle": "Gerenciador de atualizações",
|
||||
"UpdateWindowUpdateAddedMessage": "{0} nova(s) atualização(ões) adicionada(s)",
|
||||
"UpdateWindowBundledContentNotice": "Atualizações incorporadas não podem ser removidas, apenas desativadas.",
|
||||
"CheatWindowHeading": "Cheats disponíveis para {0} [{1}]",
|
||||
"BuildId": "ID da Build",
|
||||
"BuildId": "ID da Build:",
|
||||
"DlcWindowBundledContentNotice": "DLCs incorporadas não podem ser removidas, apenas desativadas.",
|
||||
"DlcWindowHeading": "{0} DLCs disponíveis para {1} ({2})",
|
||||
"DlcWindowDlcAddedMessage": "{0} novo(s) conteúdo(s) para download adicionado(s)",
|
||||
"AutoloadDlcAddedMessage": "{0} novo(s) conteúdo(s) para download adicionado(s)",
|
||||
"AutoloadDlcRemovedMessage": "{0} conteúdo(s) para download ausente(s) removido(s)",
|
||||
"AutoloadUpdateAddedMessage": "{0} nova(s) atualização(ões) adicionada(s)",
|
||||
"AutoloadUpdateRemovedMessage": "{0} atualização(ões) ausente(s) removida(s)",
|
||||
"ModWindowHeading": "{0} Mod(s)",
|
||||
"UserProfilesEditProfile": "Editar selecionado",
|
||||
"Cancel": "Cancelar",
|
||||
|
@ -760,15 +781,16 @@
|
|||
"Recover": "Recuperar",
|
||||
"UserProfilesRecoverHeading": "Jogos salvos foram encontrados para as seguintes contas",
|
||||
"UserProfilesRecoverEmptyList": "Nenhum perfil para recuperar",
|
||||
"GraphicsAATooltip": "Applies anti-aliasing to the game render.\n\nFXAA will blur most of the image, while SMAA will attempt to find jagged edges and smooth them out.\n\nNot recommended to use in conjunction with the FSR scaling filter.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on NONE if unsure.",
|
||||
"GraphicsAATooltip": "Aplica anti-aliasing à renderização do jogo.\n\nFXAA borrará a maior parte da imagem, enquanto SMAA tentará identificar e suavizar bordas serrilhadas.\n\nNão é recomendado usar em conjunto com o filtro de escala FSR.\n\nEssa opção pode ser alterada enquanto o jogo está em execução clicando em \"Aplicar\" abaixo; basta mover a janela de configurações para o lado e experimentar até encontrar o visual preferido para o jogo.\n\nDeixe em NENHUM se estiver em dúvida.",
|
||||
"GraphicsAALabel": "Anti-serrilhado:",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLabel": "Filtro de escala:",
|
||||
"GraphicsScalingFilterTooltip": "Choose the scaling filter that will be applied when using resolution scale.\n\nBilinear works well for 3D games and is a safe default option.\n\nNearest is recommended for pixel art games.\n\nFSR 1.0 is merely a sharpening filter, not recommended for use with FXAA or SMAA.\n\nThis option can be changed while a game is running by clicking \"Apply\" below; you can simply move the settings window aside and experiment until you find your preferred look for a game.\n\nLeave on BILINEAR if unsure.",
|
||||
"GraphicsScalingFilterTooltip": "Escolha o filtro de escala que será aplicado ao usar a escala de resolução.\n\nBilinear funciona bem para jogos 3D e é uma opção padrão segura.\n\nNearest é recomendado para jogos em pixel art.\n\nFSR 1.0 é apenas um filtro de nitidez, não recomendado para uso com FXAA ou SMAA.\n\nEssa opção pode ser alterada enquanto o jogo está em execução, clicando em \"Aplicar\" abaixo; basta mover a janela de configurações para o lado e experimentar até encontrar o visual preferido para o jogo.\n\nMantenha em BILINEAR se estiver em dúvida.",
|
||||
"GraphicsScalingFilterBilinear": "Bilinear",
|
||||
"GraphicsScalingFilterNearest": "Nearest",
|
||||
"GraphicsScalingFilterFsr": "FSR",
|
||||
"GraphicsScalingFilterArea": "Area",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLevelLabel": "Nível",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "Set FSR 1.0 sharpening level. Higher is sharper.",
|
||||
"GraphicsScalingFilterLevelTooltip": "Defina o nível de nitidez do FSR 1.0. Quanto maior, mais nítido.",
|
||||
"SmaaLow": "SMAA Baixo",
|
||||
"SmaaMedium": "SMAA Médio",
|
||||
"SmaaHigh": "SMAA Alto",
|
||||
|
@ -776,14 +798,14 @@
|
|||
"UserEditorTitle": "Editar usuário",
|
||||
"UserEditorTitleCreate": "Criar usuário",
|
||||
"SettingsTabNetworkInterface": "Interface de rede:",
|
||||
"NetworkInterfaceTooltip": "The network interface used for LAN/LDN features.\n\nIn conjunction with a VPN or XLink Kai and a game with LAN support, can be used to spoof a same-network connection over the Internet.\n\nLeave on DEFAULT if unsure.",
|
||||
"NetworkInterfaceTooltip": "A interface de rede usada para recursos de LAN/LDN.\n\nEm conjunto com uma VPN ou XLink Kai e um jogo com suporte a LAN, pode ser usada para simular uma conexão na mesma rede pela Internet.\n\nMantenha em PADRÃO se estiver em dúvida.",
|
||||
"NetworkInterfaceDefault": "Padrão",
|
||||
"PackagingShaders": "Empacotamento de Shaders",
|
||||
"AboutChangelogButton": "Ver mudanças no GitHub",
|
||||
"AboutChangelogButtonTooltipMessage": "Clique para abrir o relatório de alterações para esta versão no seu navegador padrão.",
|
||||
"SettingsTabNetworkMultiplayer": "Multiplayer",
|
||||
"MultiplayerMode": "Modo:",
|
||||
"MultiplayerModeTooltip": "Change LDN multiplayer mode.\n\nLdnMitm will modify local wireless/local play functionality in games to function as if it were LAN, allowing for local, same-network connections with other Ryujinx instances and hacked Nintendo Switch consoles that have the ldn_mitm module installed.\n\nMultiplayer requires all players to be on the same game version (i.e. Super Smash Bros. Ultimate v13.0.1 can't connect to v13.0.0).\n\nLeave DISABLED if unsure.",
|
||||
"MultiplayerModeDisabled": "Disabled",
|
||||
"MultiplayerModeTooltip": "Alterar o modo multiplayer LDN.\n\nLdnMitm modificará a funcionalidade de jogo sem fio/local nos jogos para funcionar como se fosse LAN, permitindo conexões locais, na mesma rede, com outras instâncias do Ryujinx e consoles Nintendo Switch hackeados que possuem o módulo ldn_mitm instalado.\n\nO multiplayer exige que todos os jogadores estejam na mesma versão do jogo (ex.: Super Smash Bros. Ultimate v13.0.1 não consegue se conectar à v13.0.0).\n\nDeixe DESATIVADO se estiver em dúvida.",
|
||||
"MultiplayerModeDisabled": "Desativado",
|
||||
"MultiplayerModeLdnMitm": "ldn_mitm"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue